lundi 28 septembre 2015

Quatrième page de l'ITV de Guy Gavriel KAY





On continue par ici, ça se déride !
4ème page...

Pour lire ou relire les précédentes, les liens :

  ITV 1  







La parole est à monsieur Kay : ( VO, puis VF)


Hello, and thank you to the websites, bloggers and readers involved in this project. It is nice to have a chance to chat with readers in France, especially in the week after winning the Elbakin.net award for best foreign language novel. (I was deeply honoured by that.) Ysabel, which is our main subject here as it comes out in France from Alire next week, was my tenth novel. It was written in the countryside just east of Aix-en-Provence, on our fourth stay near that city - and it really is a love song to Provence, its history, landscapes, legends. I know that the French are very aware of the beauty and interest of that part of the world, but I’ve been pleased to see readers and reviewers in other countries and languages respond so positively to reading about it - including the book winning the World Fantasy Award when it first came out. In fact, one of the themes of the book is how the most beautiful places on earth are often those with the most violent, contested history.



Bonjour, et merci aux sites, blogueurs et lecteurs impliqués dans ce projet. C'est une chance de pouvoir discuter avec des lecteurs français, tout spécialement une semaine après avoir remporté le prix Elbakin.net 2015 pour le meilleur roman étranger de fantasy (j'en suis très honoré). Ysabel, qui est le roman et le sujet principal de cet échange, puisqu'il sera publié par Alire la semaine prochaine, est mon dixième roman. Il a été écrit dans l'arrière pays d'Aix en Provence, pendant les quatre séjours que j'y ai effectué – et c'est vraiment une déclaration d'amour à la Provence, son histoire, ses paysages et ses légendes. Je sais que les français sont très attachés à la beauté de cette partie du monde, mais j'ai été ravi de voir que les lecteurs et les chroniqueurs d'autres pays ont aussi accueilli favorablement ce roman, d'autant plus qu'il a reçu le World Fantasy award quand il a été édité la première fois. Une des thématiques, c'est que les plus beaux endroits sur Terre sont souvent ceux qui abritent les histoires les plus violentes.


****************************************


Merkillia :


Dans les salons ou les dédicaces (voir même via internet), comment réagissez-vous à l'enthousiasme et l'amour de vos fans ? Est-ce que cela vous gêne ? Quelle est la plus étrange/cocasse déclaration qu'un fan vous ait fait ?

Si vous pouviez être une créature légendaire, laquelle seriez-vous (dragon, licorne, etc., ou même la créature que chevauchent les Lios Alfar et dont j'ai malheureusement oublié le nom) ?

Et maintenant quelques questions entre canadiens sur notre beau pays : Vous avez beaucoup visiter le Canada ? Quel est votre endroit préféré (ville ou province) ? Et à quand un roman se déroulant ici ? Avec la nature, les Premières nations, la ruée vers l'or du Klondike... il y a de quoi faire historiquement parlant !

Et finalement... Est-ce que vous êtes un fan de hockey ? ;) Je ne le suis pas, mais c'est un peu une question obligatoire à poser à un Canadien. :P

GG Kay :

I am deeply touched, often moved, by the intelligence and passion of my readers. I really do think I have very smart readers, and it shows when I meet them. I can feel self-conscious sometimes, but mostly I am aware that writers want to communicate, to reach people with our work, and it is very rewarding when readers tell me I have done that for them.

I once autographed a brassiere made of two coconut shells! Does that count as a good ‘funniest request’? Another memorable one was when a reader changed the last line of Lions of Al-Rassan, writing a new ending with a pen, to make himself happier - and showed me, and asked me to sign that book!

Of course I travel a great deal in Canada. We have a strikingly beautiful and varied country. I don’t think I could name a single favourite place. I have fallen in love with landscapes in Newfoundland, Nova Scotia, Alberta (the glacier highway!), and of course the mountains of B.C. There is also something utterly unique about the Canadian prairie (where I was born).
I’m a fan of many sports. Hockey for sure, I played a lot when young. My team for a very long time has been the Montréal Canadiens. Could this be our year? We can hope so.

Je suis souvent touché, profondément ému, par l'intelligence et la passion de mes lecteurs ? Je pense vraiment que j'ai des lecteurs avertis et il me le montre quand je les rencontre. Je suis conscient que les auteurs cherchent à communiquer, à atteindre les gens avec leur écrits, et c'est une grande récompense quand les lecteurs me disent que j'ai fait ça pour eux.

Une fois, j'ai fait un autographe sur un soutien-gorge fait de deux noix de coco ! Est-ce que cela compte pour la requête la plus drôle ? Une autre fois, un lecteur avait changé la dernière ligne des Lions d' Al-Rassan en écrivant une nouvelle fin avec un stylo car cela lui faisait davantage plaisir comme ça. Il me l'a montré et m'a demandé de signer ce livre-là !

Bien sûr, j'ai beaucoup voyagé au Canada. Nous avons un pays magnifique et varié. Je ne pense pas que je pourrais citer seulement un seul endroit préféré. Je suis tombé amoureux des paysages de Newfoundland, de Nova Scotia, d' Alberta (les routes dans les glaciers !), et bien sûr des montagnes de B.C. Il y également quelque chose d'unique dans les prairies du Canada (où je suis né).
Je suis un fan de beaucoup de sports. Hockey, bien sûr, auquel j'ai beaucoup joué quand j'étais jeune. Mon équipe préférée est depuis très longtemps les Montréal Canadiens. Est-ce que ce sera notre grande année ? Nous pouvons l'espérer.


Ramettes :


Bonjour,


Lorsque j'ai terminé la lecture de "Ysabel" je me suis mise à lire le premier tome de la tapisserie de Fionavar et j'ai eu un temps d'arrêt en lisant la description de Kimberly Ford... qui est pratiquement celle de tante Kim dans Ysabel... Je me demandais s'il y a d'autres liens entre vos livres, comme des clins d’œil ? Ce qui avec l'idée de tapisserie donne un fil conducteur.


GG Kay :

Yes Ysabel has a small ‘link’ to Fionavar, but I wrote it so this will please those who read the trilogy and not matter at all for those who have not. I have used a very tiny little nod in the direction of
Fionavar in some of the other books (a song, a folk saying, a legend…) but I don ’t make a big thing of it.




Oui, Ysabel a des petits liens avec la Tapisserie de Fionavar, mais je les ai écrit comme de simples clins d'œil pour ceux qui ont lu la trilogie, cela n'a aucune importance si on ne l'a pas lue. J'ai
utilisé de indices vers Fionavard dans quelques autres de mes livres (une chanson, une légende..) mais je n'ai pas fait un véritable focus dessus.


Ramettes :

Je suis encore dans "l'arbre de l'été " et je réalise que dans vos romans la nature est très presente. Un rapport avec vos goûts, votre enfance ou pour faire un contrepoint avec votre vie à Toronto?

Bon pour les questions idiotes :
café ou thé ?
whisky,scotch ou bourbon? 
Chocolat noir ou au lait? 

Livre papier ou ebook ?

GG Kay :

Interesting comment. Yes I have a very urban life in Toronto, and access to nature through the books might be an element. Perhaps the same for music. I have no musical talent myself, but love it, and have often worked with characters who do have talent!


Commentaire intéressant. Oui, je mène une vie citadine à Toronto, and accèder à la nature à travers les livres est-peut-être un élément qui en découle. Peut-être que c'est la même chose avec la musique. Je n'ai aucun talent musical, mais j'adore ça, et j'ai souvent travaillé sur des personnages qui ont ce talent-là !


Maêlle :


Après lecture de vos réponses à Phooka, je crois qu'il est temps de poser une question qui semble essentielle : quel rôle joue le wisky dans votre travail d'écriture ? :) Plus sérieusement, je note que c'est votre péché mignon, lequel préférez-vous ? A quand un roman avec une intrigue en Ecosse au milieu des distilleries de wisky et de la tourbe ? 

GG Kay :

At the end of a long writing day, a good cocktail or single malt counts as a deserved reward!


I think I’d be more likely to keep trips to Scotland and distilleries for the pleasure. My favourites change season by season. I love Springbank, Balvenie, Ardbeg … all very different, by the way. And try a whisky from India called Amrut. Wonderful, and surprising. By coincidence, tonight (as I type this) is the meeting of a whisky group I belong to where we ‘blind’ taste three single malts and rate and discuss them. I am often on twitter (@guygavrielkay) and I usually report on the three whiskies we have at these gatherings. Slainte!

A la fin d'une long journée d'écriture, un bon cocktail ou un single malt est une récompense méritée !

Je pense que je vais plutôt garder mes voyages en Ecosse et dans les distilleries pour mes loisirs. Mes whiskies favoris changent selon les saisons. . J'aime les Springbank, Balvenie, Ardbeg … tous différents chacun à leur façon. Et j'ai essayé un whisky d'Inde nommé Amrut. Merveilleux et surprenant. Coïncidence, cette nuit (alors que je tape ces lignes) est la réunion d'un groupe d'amateurs de whisky auquel j'appartiens où nous goûtons en aveugle trois single malts et les notons avant d'en discuter. Je suis souvent sur twitter (@guygavrielkay) et j'y publie généralement nos avis sur les trois whiskies dont nous avons parlés. Santé !



Dup :

Maêlle m'ayant "piquée" ma question, je vais prendre une autre direction : Faites vous des salons pour rencontrer vos lecteurs ? Mais surtout, envisagez-vous d'en faire prochainement en France ?


Vous aimez donc le sucré et le whisky. J'espère avoir l'occasion de partager un baileys avec vous alors, mon péché mignon ! :)



GG Kay :

I do one or two conventions each year, and try not to do too many more - so that I can concentrate on work! But I have often toured for my publishers in different countries, and greatly enjoy meeting readers at such times. I’ll be happy to have a Baileys with you some day! Or you drink that and I’ll have a whisky.


Je fais une ou deux convention chaque année, et j'essaye de ne pas en faire plus - comme ça je peux me concentrer sur mon travail ! Mais j'ai fait souvent des tournées éditoriales dans différents pays, et
j'adore rencontrer mes lecteurs à ces occasions. Je serai heureux de partager un Baileys avec vous un jour ! Ou vous plutôt vous boirez cela et moi je prendrai un verre de whisky.


Phooka :


Bonjour

Etes vous ou avez vous été un grand lecteur ?
Si oui, lisiez vous étant jeune? Que lisiez vous?
Que lisez vous actuellement ?

Auriez vous une liste , genre top10, des 10 livres que vous conseilleriez à vos lecteurs?

GG Kay :


Yes, I was always a reader. Books, sports, books, sports, repeat over and over, when young. School was a place to race through assignments and take my current book out of my desk! I read everything. Was omnivorous.

I’m still pretty omnivorous as a reader. Just finished a very good history/snapshot of the year ‘1913’ on eve of the Great War. I have begun the 4th and final volume in Elena Ferrante’s brilliant Neapolitan series. Will be sorry to see that end. Last sf I read, impressed me a lot was ‘Clade’ by the Australian, James Bradley, a dystopic global warming-driven novel. Also read a fantasy, just out, by a promising new writer, Ilana C. Myer, ‘Last Song Before Night’. I read a lot about internet culture and how it shapes us as human beings, best writers for me on this are Sherry Turkle and Jaron Lanier. And I am always reading history, all over the map!


I actually hate ‘top 10’ lists (including writing tips). They reduce things so much. I prefer a wider, looser conversation. Ideally over drinks!
Oui. Je suis depuis toujours un lecteur. Livres, sport, livres, sport... ça se répétait encore et encore quand j’étais jeune. L’école était un lieu où grâce à certaines affections, je pouvais prendre le livre en cours et le lire sur mon bureau ! Je lisais de tout ! J’étais omnivore.

Je le suis toujours en tant que lecteur. Je viens tout juste de finir un vraiment bon roman historique, une sorte de photo de l’année 1913 à la veille de la Grande Guerre. J’ai commencé le quatrième et dernier volume de la brillante série napolitaine d’Elena Ferrante. Je suis désolé d’en voir la fin. Le dernier roman de science fiction que j’ai lu et qui m’a beaucoup impressionné, c’était “Clade” de l’australien James Bradley, un roman dystopique sur le réchauffement planétaire. Je lis aussi une nouveauté de fantasy par une auteur très prometteuse : Ilana C. Myer, ‘Last Song Before Night’. Je lis également beaucoup sur la culture Internet et la manière dont elle nous façonne en tant qu'êtres humains. Les meilleurs écrivains à ce propos pour moi sont Sherry Turkle et Jaron Lanier. Et je suis toujours en train de lire des livres d’Histoire, sur toute la planète.

Je déteste les listes des “Top 10” (y compris des conseils d'écriture). Elles réduisent tellement les choses... Je préfère une conversation plus large, plus débridée. Idéalement autour d’un verre !



Olivier :


rebonjour

Merci pour toutes vos réponses. Nous découvrons un homme qui un un vrai sens de l'humour. Un nouveau libre à propos de la Chine ! Je serai intéressé à le lire. Quels conseils donneriez-vous à un nouvel auteur ? Pensez vous que la fantasy offre la plus grande vérité de livres ? Quels sont vos auteurs américains préférés?

GG Kay :


I think life lived without a sense of humour is too painful. I am someone who thinks that too many people give too much advice to young writers. Everyone seems to be telling other writers how to do it. I believe each person finds his or her own access to creativity, and established artists need to be cautious about saying how it is to be done. Respect the individuality of the arts. I do urge would-be writers to read widely, not just books in their ‘comfort zone’, their favourite genres. You want to make yourself as all-encompassing as you can as a person - that will extend what you can do as an artist. I personally believe travel plays a role in that, too, but I’m aware that it doesn’t necessarily work that way for everyone.

I have many different books and authors I admire (I’m Canadian, not American, by the way). I always hate to give lists - because I then remember someone I love that I didn’t list!

Vivre sans avoir le sens de l’humour est trop douloureux. Je suis quelqu’un qui pense que trop de personnes donnent trop d’avis aux jeunes auteurs. Tout le monde semble vouloir dire aux autres écrivains comment il faut faire. Je crois que chaque personne doit trouver sa propre voie vers la créativité, et les artistes établis doivent eux faire attention à la manière dont ils disent les choses. Respectons l’individualité dans les arts. J’exhorte les apprentis écrivains à lire dans tous les genres et pas seulement dans leur zone de confort. Vous voulez vous construire vous même pour tout, et cela englobe tout ce que vous êtes ? Cela permettra de prolonger ce que vous pourrez faire en tant qu’artiste. Je préfère croire personnellement que les voyages ont aussi joué un rôle pour moi, mais je suis conscient que cela ne fonctionne pas nécessairement de cette façon pour tout le monde.

Il y tant de livres différents et d’auteurs que j’admire (Je suis Canadien et pas Américain...). J’ai toujours détesté donner des listes, parce qu’alors je me souviens toujours de quelqu’un que j’aime et que je n’ai pas cité !

Petite belge :

Re-bonjour,

Avez-vous des petites manies d'écrivain? Un stylo préféré? Un petit rituel avant d'ouvrir le traitement de texte?

GG Kay :

I run twenty kilometres, swim three miles, then cut down some trees in the nearby forest for winter firewood and only then do I sit down at my computer to …

Um, no.

The only ‘ritual’ which isn’t even that is the extreme necessity of caffeine in the morning ! Starting work without coffee for me is like trying to start a car without fuel.

I often try to use the same pen for book signing tours, but it was being ‘logical’ not a mania. I often sign lots of books in a bookstore, or for a distributor in their warehouse before I go on tour. Many readers buy one of these ‘already signed’ books. It always seems nicer to me that if I personalize the copy with their name and a greeting, it be in a matching ink !

One ritual I do have (don’t tell anyone !) is that when I finish a book I stand up and let out a primal yell ! I first did this when I completed my very first novel, in a village on the south coast of Crete, overlooking the sea, and I have done it with every book since !
Je cours vingt kilomètres, je nage trois miles, puis j'abats quelques arbres dans la forêt pour le chauffage cet hiver, et seulement ensuite je m'assois à mon bureau devant mon ordinateur.

Hum... non.

Le seul rituel que j'ai, c'est l'extrême nécessité d'avoir de la caféïne le matin ! Pour moi, commencer à travailler sans café, c'est comme essayer de démarrer une voiture sans essence.

J'utilise souvent le même stylo pour les séances de signature, mais c'est plutôt logique que vraiment une manie. J'ai signe toujours beaucoup de livres en librairie, ou pour un distributeur dans leur
entrepôt avant que je parte en tournée. Beaucoup de lecteurs ont un de ces livres "déjà signé". Ça me semble toujours mieux si je peux personnaliser la dédicace avec leur nom et un petit mot en utilisant
la même encre.

Un des rituels que j'ai (mais ne le dites à personne), c'est quand je termine un livre, je me lève et je pousse un cri primal ! Je l'ai fait la première fois en terminant mon tout premier roman, dans un petit
village sur la côté sud de la Crète, face à la mer. Et je le fais depuis pour chacun de mes livres !

Taliesin :

Bonjour,
Tout d'abord, permettez-moi de dire que je suis un grand fan, merci beaucoup d'avoir pris le temps de répondre à nos questions.
Actuellement, je suis dans le milieu de la Mosaïque de Sarance (début du livre 2), j'aime beaucoup.
Donc, je vois dans une de vos réponses précédentes que vous lisez des livres de science-fiction.
Du coup je me demandais si vous avez déjà eu l'idée d'écrire un livre de science-fiction vous-même ? Je vous pose cette question parce que j'ai le sentiment que votre style d'écriture pourrait très bien fonctionner en science-fiction.
Et quels sont vos auteurs préférés de Fantasy et de science-fiction ou avez-vous des auteurs que vous souhaiteriez voir être plus connus ?
Merci encore pour votre temps.


GG Kay :

I honestly and truly never know what the next book will be when I have finished one. Which is the state I am in right now. I don;t like it, I don’t feel ‘right’ until I have settled into a new novel. I doubt it’ll be SF though, my orientation and interests now are so much bound up with thinking about history.

My loves in fantasy are mostly classic authors. Dunsany, Tolkien, Eddison, Peake, LeGuin, McKillip, Evangeline Walton’s riff on the Welsh myths, the brilliant Angela Carter, the great (still lamented) Terry Pratchett, Alan Garner…
Vraiment et honnêtement, je ne sais jamais ce que sera le prochain livre jusqu'à ce que je termine le précédent. Cela dépend de l'état dans lequel je suis à ce moment là. Je n'aime pas ça, je me sens pas "droit" jusqu'à ce que je sois dans le livre d'après. Je doute que ce soit de la science fiction, mon orientation et mon intérêt m'emmènent beaucoup plus vers l'Histoire.

Mon amour de la fantasy me porte surtout sur les auteurs classiques : Lord Dunsany, Tolkien, Eddison, Peake, LeGuin, McKillip, Evangeline Walton sur les mythes gallois, la brillante Angela Carter, le grand (et je me lamente encore) Terry Pratchett, Alan Garner… 




3 commentaires:

Olivier Bihl a dit…

Hello again,

Thanks for all your answers and we also discover a man who has a real sense of humour. A new book about China ! this will be interesting to read. Which advices will you give to a new writer? Do you think that fantasy offers the most interesting variety of books ? Which are your favourite american writers ?

Unknown a dit…

Re-bonjour,

Avez-vous des petites manies d'écrivain? Un stylo préféré? Un petit rituel avant d'ouvrir le traitement de texte?

Taliesin a dit…

Hello,
First, let me say I'm a big fan, thank you very much for taking the time to answer our questions.
Currently I am in the middle of The Sarantine Mosaic (beginning of the book 2), I really like.
So I see in one of your previous answers you read science fiction books.
So I was wondering if you have ever had the idea of writing a science fiction book yourself? I ask this question because I have the feeling that your writing style could work very well in science fiction.
And what are your favorite authors of Fantasy and science fiction, or do you have any "new" authors that you would like to be better known?
Thanks again for your time.

Bonjour,
Tout d'abord, permettez-moi de dire que je suis un grand fan, merci beaucoup d'avoir pris le temps de répondre à nos questions.
Actuellement, je suis dans le milieu de la Mosaïque de Sarance (début du livre 2), j'aime beaucoup.
Donc, je vois dans une de vos réponses précédentes que vous lisez des livres de science-fiction.
Du coup je me demandais si vous avez déjà eu l'idée d'écrire un livre de science-fiction vous-même ? Je vous pose cette question parce que j'ai le sentiment que votre style d'écriture pourrait très bien fonctionner en science-fiction.
Et quels sont vos auteurs préférés de Fantasy et de science-fiction ou avez-vous des auteurs que vous souhaiteriez voir être plus connus ?
Merci encore pour votre temps.