De : S.F. Williamson
Lu par : Charlotte Gagnor
Série : Language of Dragons [French Edition], Volume 1
Durée : 12 h et 54 min
Date de publication : 26/03/2025
☇ L'avis éclair de Phooka sur A language of dragons en audio ☇
Un récit prenant et au rythme endiablé,
encore une fois sublimé par la narration de Charlotte Gagnor.
L'AVIS DE PHOOKA:
Londres, 1923. Vivien est une jeune femme, une jeune étudiante. Sa spécialité, les langages draconiques. Elle excelle dans le domaine et veut devenir traductrice, elle est prête à tout pour ça. Vraiment prête à tout ... Il faut dire qu'elle n'a pas vraiment le choix. Dans cette Angleterre, la notion de classe n'est pas un vain mot. Vivien est en deuxième classe. Une classe privilégiée (pas autant que la première il est vrai), mais une épée de Damoclès pend en permanence au dessus de sa tête: être reléguée en troisième classe, parmi les marginaux, ceux qui n'ont rien et qui n'ont droit à rien. Alors Vivien est prête à tout mettre en œuvre pour rester où elle est, avec ses parents, sa sœur et son cousin Marky* ...
Dans ce Londres, il devient de plus en plus rare de croiser des dragons. Pourtant il y a encore quelques années ils étaient nombreux. Ils vivaient parmi les humains et cohabitaient de façon pacifique et même amicale. Des accords ont été signés pour instaurer une paix entre humains et dragons depuis la terrible guerre qui a eu lieu en Bulgarie et qui avait eu pour conséquence le départ de tous les humains survivants de ce pays. Dont la mère de Viv.
Mais voilà, par un ensemble hallucinant de circonstances que je vous laisse découvrir, Viv se retrouve à déclencher une guerre civile, déclarée traître à la nation, elle est exilée dans un repaire secret où elle va devoir décoder un système de dialogue utilisé par les dragons.
Aucun temps mort dans ce roman qui va à cent à l'heure, bourré de twists, de révélations, de découvertes et d'action. Les intérêts du roman sont vraiment multiples. La découverte de la société londonienne dans un univers parallèle où les dragons existent, des vrais dragons de toutes tailles, de toutes formes est passionnante. Chaque dragon a son propre langage en fonction de son pays d'origine et selon les individus, ils soutiennent ou pas le gouvernement actuel, avec chacun leurs propres raisons. La dimension politique est claire. Le roman met aussi en avant l'intégration des étrangers dans une société, la lutte des classes, les privilèges, beaucoup de sujets d'actualité et présentés sans lourdeur mais avec une efficacité remarquable. Et puis il y a la science du langage, la traduction. Le "décodage" de ce système de communication utilisé par les dragons est le fil rouge du roman et Viv avance dans sa compréhension à la façon d'un enquêteur assemblant les preuves et les pièces d'un gigantesque puzzle. Jusqu'à ce qu'elle comprenne l'implication de ce qu'elle fait ...
Côté personnages, le roman nous permet de suivre une jolie brochette de jeunes adultes extrêmement touchants: Atlas, Sophie, Serena, Marky et tous les autres marginaux enrôlés pour ce travail sont bien creusés et prennent vie sous la plume de S.F. Williamson. Une cohésion va les rassembler qui va se transformer en compétition acharnée par la force des choses.
Deux points que je souhaite soulever. Ayant jeté un œil sur les chroniques du roman sorti en VO, beaucoup de personnes ont noté une ressemblance avec Babel que je n'ai pas lu -pour le moment- donc je ne peux pas juger, mais aussi avec Fourth Wing, ce qui est juste ridicule. Alors parce qu'il y a des dragons dans Fouth Wing, plus personne ne peut en utiliser dans un roman ? (bon en audio on devrait en plus rajouter le syndrome Gagnor narratrice des deux séries, mais on ne va pas s'en plaindre loin de là!).
D'autres aussi ont reproché le caractère de Vivien qui n'arrive pas à se décider à trahir son pays. Et justement je trouve que pour une fois c'est un personnage incroyablement juste. Pas idéal mais plein de justesse. Souvent dans les romans, les protagonistes ont de grandes idées nobles et révolutionnaires et foncent tête baissée. Sauf que dans la réalité, un humain reste un humain, avec ses doutes, ses intérêts propres et il hésite. On peut comprendre que Vivien ne prenne pas la "bonne" décision. Déjà elle a été éduquée dans ce système de classe, on lui a inculqué que c'était la seule façon de survivre depuis sa plus tendre enfance. De plus, la vie de ses parents et de sa sœur sont dans la balance et enfin sa propre vie, son futur, sa passion et beaucoup réagirait comme elle, j'en suis certaine.
Un petit bémol avec le héros masculin Atlas dont je ne comprends pas totalement le parcours de vie. Un personnage qui est très classique dans ce genre de récit, mais très réussi. C'est juste que sa "vocation" que je ne veux pas spoiler, me laisse vraiment perplexe. Peut-être en saura t'on plus dans la suite ? Parce que oui, j'attends une suite. Surtout vu la toute dernière image que l'on a. Une fin qui va crescendo, un peu trop prévisible mais néanmoins passionnante.
Maintenant, last but not least, cherry on the cake ...Charlotte Gagnor. Que dire ? Qu'elle est excellente ? Ben oui évidemment comme toujours. Elle donne vie aux personnages aussi bien féminins que masculins, elle est le sel de ce roman. Un talent fou, mais ça on le savait déjà. Charlotte Gagnor ... je n'ai même plus de superlatif pour parler d'elle ... Bref, c'est une interprétation fabuleuse encore une fois d'une narratrice hors pair.
Bref, A Language of Dragons est un roman qui s'écoute avec délice. Un bon texte narré par une Charlotte toujours aussi fabuleuse.
Petit bonus à la fin de cet audio: un entretien avec l'autrice S.F. Williamson qui parle un français absolument parfait. C'est un bonus purement audio, un entretien entre Charlotte et elle et pour une fois que l'édition audio a un "petit truc en plus" par rapport au livre papier, je dis merci! ❤ C'est une excellente idée ! Surtout que cet interview permet à la fois de découvrir l'autrice mais aussi la narratrice, ce qui est vraiment un bonus. On y apprend d'ailleurs que le tome 2 est fini d'écrire, donc il ne reste plus qu'à attendre pour sa sortie.
* Roman découvert en audio, donc je ne connais pas l'orthographe de certains prénoms.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire